Category: литература

Анкх_90

Что такое гностический миф или чему верили гностики - полная версия.

Что такое гностический миф или чему верили гностики.


Каждый, кто хоть раз интересовался таким явлением, как гностицизм, знает, что сам термин гностицизм введен лишь в 17 веке кембриджским платоником Мором и обозначает широкое религиозно-философское течение, возникшее в 1 веке нашей эры.
Что же было такого в этом учении гностиков, что заставило ортодоксальное христианство во 2 веке развернуть настоящую войну против гностицизма, уничтожить все гностические писания и написать внушительное количество томов, пытающихся опровергнуть это учение?
Collapse )
Анкх_90

Обновление на XPECTOC.COM


На сайте WWW.XPECTOC.COM в разделе Библиотека текстов благодаря Ариславу Яриловичу появился сборник практически всех известных вариантов переводов гностических текстов на русский язык. Сборник доступен одним файлом. Скачивайте себе на компьютер и сборник будет у вас всегда под рукой, независимо от доступа в интернет.
Анкх_90

О злых виноградарях



В синоптических евангелиях есть притча о злых виноградарях - одна из притч Иисуса Христа, содержащаяся в текстах сразу трех евангелистов. В ней повествуется о неком хозяине виноградника, который отдал его в управление людям, а затем, когда пришло время плодов, поочередно направлял к виноградарям слуг, после чего — сына, но все посланные были ими убиты:
Collapse )

Опираясь на вышесказанное, можно с определенной долей уверенности утверждать, что первоначальный смысл притчи о злых виноградарях кардинально отличался от ортодоксальной интерпретации и в наиболее вероятной степени носил контекст, обличающий привязанность к материальным благам.
Busi_3

К вопросу о родиться свыше.

KZS
М-да, вот и я пал жертвой поиска гностических мотивов в искусстве, а в данном случае в литературе.
А просто наткнулся на старую, забитую, заезженную фразу, избитую настолько, что сам смысл её потерялся в иделогическом водовороте того времени, когда она родилась. Но, вот спустя много лет после падения этой идеологии и в оторванности от главного героя сего программного произведения, фраза эта начинает играть совсем по новому:
"Самое дорогое у человека - это жизнь. Она дается ему один раз, и
прожить ее надо так, чтобы не было мучительно стыдно за бесцельно
прожитые годы, чтобы не жег позор за подленькое и мелочное прошлое и
чтобы, умирая, мог сказать: вся жизнь и все силы отданы самому главному в
мире: борьбе за освобождение человечества. И надо спешить жить. Ведь
нелепая болезнь или какая-либо трагическая случайность могут прервать
ее
".
Из романа (ч. 2, гл. 3) "Как закалялась сталь" (1932-1934) советского писателя Николая Алексеевича Островского (1904-1936)
Анкх_90

Свершилось! Грандиозное обновление на WWW.XPECTOC.COM

Благодаря уважаемому Дмитрию Алексееву ака bogomilos
на сайте WWW.XPECTOC.COM появилось грандиозное обновление.
Впервые в ру-нете публикуется перевод на русский язык книги, вошедшей в список 100 лучших книг ХХ века
"ГНОСТИЧЕСКИЕ ЕВАНГЕЛИЯ" Элайн Пагельс, 1979.

Приятного всем прочтения!

Gorgon

Авторитет в гностицизме?

В пылу спора о гностичности литературного наследия Беляева, пользователь (volgota) выдал просто перл:

«Алина Витнуховская, там из нее что-то запостили тоже другие люди сюда, она там немного вам что-то пыталась объяснить про гностицизм, но я думаю, это бесполезно, так как спасение это в принципе вещь врожденная и разговорами не достигается».

Я не специалист по поэзии и скажу откровенно, что творчество Алины лично мне не нравится категорически. Прямо скажем, Я не считаю это за творчество. Но, я вполне толерантный человек и раз уж такое кому-то нравится и нужно, то, безусловно, оно имеет право быть и кто-то вполне может наслаждаться этим и даже боготворить автора. На здоровье.

Одно меня сильно смущает, я нигде и никогда не видел и не слышал, чтобы творчество Алины и ее саму хоть с какого-то боку причисляли к гностикам, да еще так, что ее мнение о гностицизме можно было преподносить, как некое откровение. Куда уж там тому же Дмитрию Алексееву, который, судя по всему, весьма уважает творчество Алины. Я уже не говорю о всяких несерьезных Пагельс, Трофимовой, Ямаучи, Еланской, Уайт, Грюнвальд и прочих «неавторитетных» исследователей гностицизма. У некоторых все просто – есть непререкаемый авторитет в гностицизме – Алина Витухновская  и всё, остальные отстой и секта. Забавная самомнительность, тем более в купе с уверенностью, что «спасение есть вещь врожденная» и уж автор этого перла наверняка уверен на 100%, что ему и его единомышленникам спасение обеспечено, а остальные сектанты ничего не понимают и просто люди второго сорта. Замечательный такой манихей, как он сам себя декларирует.

И, честно говоря, искренне жаль Алину, поскольку в команде ее фанатов есть подобные, мягко говоря, не совсем адекватные личности. Ну да ладно, это их личное дело, хотя, страна должна знать своих героев и спасителей!)))
Анкх_90

НОНН ИЗ ХМИМА: Деяния Иисуса

Вот уже 10 лет как был издан первый русский перевод знаменитой стихотворной парафразы Нонна Панополитанского (Панополь - греческое название коптского Хмима). Нонн - египетский поэт 5 в., пересказал Четвертое Евангелие гомеровскими гекзаметрами. Учился Нонн в Александрии и, как пишут исследователи, впитал в себя традиции эллинизма. Поэма появилась в начале пятого века, когда христианство уже было провозглашено официальной религией Римской империи. Поэма не являлась апокрифом – ее читали в монастырях и храмах востока.

Но, поскольку после Халкидонского собора, осудившего монофизитскую ересь, все «александрийское» стало опасным, то поэма стала «библиографической редкостью» вплоть до эпохи Ренессанса. Считают, что автор неукоснительно следует  тексту Евангелия от Иоанна, лишь слегка прибегая к поэтическим вольностям.


Collapse )



Gorgon

Вечный текст Торы?

 Может ли в свитке Торы недоставать хоть одной буквы? Сказано ведь: «Возьмите эту книгу закона». Значит, досюда Господь говорит, а Моисей записывает, а отсюда Господь говорит, а Моисей записывает, когда ему застит.
Бава Батра, 15а

Свиток Торы, в котором пропущена одна буква или одна буква лишняя, непригоден для чтения по нему
Маймонид, Законы свитка Торы, гл. 10, з. 1

Как известно, многие видят одну из важнейших основ веры в том, что текст Торы, которым мы располагаем по нынешний день – это тот самый текст, который Моисей получил на горе Синай. Те, кто так полагает, убеждены, что текст, которым мы пользуемся сегодня, до последней запятой, буквы, слова и фразы соответствует тому, что был дан нашим праотцам три тысячи триста лет назад. Они верят также, что это является признаком, более того – доказательством святости текста и божественности его происхождения. Так как каждое поколение верой и правдой передавало Тору потомству в целости и сохранности, не допуская отклонений даже на одну букву, то этот вечный текст Торы пребывает с нами и по сей день …

Так ли это? Узнать можно здесь. Но пару выводов приведем ниже:
…язык Торы, её письмо, форма букв и способы написания претерпели немало изменений с течением времени, что подтверждается не только научными исследованиями, но и высказываниями мудрецов и комментаторов в священных книгах.

Нечто похожее пишет Меири в предисловии к своей книге «Кирьят Сефер»: «А причина разночтений между книгами действительно кроется в том, что, как мы уже начали объяснять, во время первого изгнания манускрипты терялись, а мудрецы и знатоки писаний проводили жизнь в скитаниях. Когда появились люди Великого Собрания и Господь подвигнул их на возвращение Торе былого величия, они нашли разночтения в книгах и придерживались наиболее распространённых версий… а когда таковых не находилось, они выбирали то, что казалось им правильным. А если выбор оказывался превыше их разумения, они писали слово одним способом, а читали другим (так появились различия между прочтением и написанием)… Впоследствии споры знатоков, правящих текст, возобновились, как мы видим на примере разногласия между Бен Ашером и Бен Нафтали… Засим я полагаю, что во всех случаях полного и краткого написания, за исключением очевидных (ошибок)… свиток Торы не следует объявлять непригодным».
Соответственно пишет он и в конце второй главы: «Там, где обнаруживается разночтение между масоретскими текстами, следует идти за большинством».
Ввиду искажений, неизбежно возникающих при переписывании манускриптов, Рама постановил в Шулхан Арухе, Орах Хаим, гл. 143, з. 4, что «свиток Торы следует заменить только в том случае, когда в нём обнаружилась настоящая ошибка; но если вы хотите объявить свиток Торы непригодным только оттого, что там не соблюдены правила полного и краткого написания, то не стоит заменять его другим, ибо наши свитки не столь точны, чтобы другой оказался правильнее». Иными словами, есть основания подозревать погрешности во всех свитках, и потому ни один из них не имеет преимущества.
Тому, кто захочет ознакомиться с этой темой более подробно, мы настоятельно рекомендуем изумительную статью профессора Менахема Коhена «Идея святости библейского текста и текстуальная критика» (издано в книге «hа-Микра ве-Анахну» под редакцией профессора Уриэля Симона, изд. «Двир», 1987, Тель-Авив). Выводы, к которым автор приходит в конце статьи, разумны и не допускают передёргиваний. Он пишет: «Существование идеи святости текста до последней буквы должно опираться исключительно на hалахические интерпретации. Иначе говоря, идея эта должна быть обусловлена не утверждением, будто люди смогли сохранить изначальный текст в его первозданном виде на всём протяжении передачи его, а верой, что людям дозволено небом устанавливать и определять законодательным порядком, как именно должен выглядеть текст Торы – до последней буквы, и что полученный таким образом текст обязывает с hалахической точки зрения, даже если можно доказать, что в историческом плане он не является абсолютно точным». Профессор Коhен утверждает, что святость текста есть всего лишь человеческая договорённость («должна быть обусловлена не утверждением… а верой»), поскольку любому объективному человеку ясно, что текст Торы действительно претерпел весьма и весьма существенные изменения на протяжении веков. Статья профессора Коhена заслуживает очень пристального внимания.

…язык Торы изменился, что письмо, которым она написана, уже не то, что прежде, что в ней появилось много искажений изначального (особенно полного и краткого) написания слов и букв, что из неё пропали целые отрывки, а текст был определён заново на основании наиболее распространённых версий и соображений логического порядка. Этот текст не передавался в точности от одного поколения к другому, и нет ни малейшего сомнения в том, что текст, которым мы располагаем, совершенно не идентичен полученному на горе Синай.

…и эти отличающиеся друг от друга, искажённые тексты не передавались от одного поколения к другому во все времена.
«И сказал первосвященник Хилкия Шафану, писцу: книгу Торы нашёл я в доме Господнем… И было, когда услышал царь слова книги Торы, то разорвал он одежды свои… И повелел царь всему народу, сказав: совершите песах Господу, Богу вашему, как написано в этой книге завета. Потому что не был совершаем такой песах со дней судей» (Книга Царей II, 22-23). Великие люди неоднократно высказывались на эту тему. Радак пишет в комментарии к Царей II, 22:8: «Менаше правил очень долго, ведь он держал в руках бразды правления пятьдесят пять лет. То, что он делал, было злом в глазах Господа и походило на гойские мерзости. Он построил жертвенники идолопоклонства в Храме Божьем и заставил евреев забыть Тору, вплоть до того, что к ней больше никто не обращался, ибо все обращались к языческим богам и нееврейским законам – и так за 55 лет Тора была забыта».
Так пишет и Нахманид в комментарии к Числа, 15:22, где он объясняет, как может быть, чтобы весь народ согрешил: «И вообще, они могут подумать, что время Торы уже прошло, что она не была дана навеки… или забыть Тору, как это уже было с нами, в греховности нашей, во времена злодейских царей Израиля – к примеру, Йероваама, когда большая часть народа напрочь позабыла Тору и её заповеди, или как это было в случае, описанном в Книге Эзры, во времена второго Храма». Нахманид имеет в виду то, о чём рассказывается в книге Нехемии, 8:14: «И нашли они написанным в Торе то, что приказал Господь через Моисея – чтобы в праздник седьмого месяца жили сыны Израиля в кущах… и поселились они в кущах, как не делали сыны Израиля со времён Йеhошуа бин Нуна до того дня». (Еврейская традиция подразумевает иногда под «Книгой Эзры» канонические книги Эзры и Нехемии. – Прим. пер.)
Хазарский царь в книге «Кузари» тоже задал вопрос (гл. 3, п. 54): «Я знаю только, что во времена второго Храма уже забыли Тору и не знали заповедь о кущах, её нашли записанной в Торе, а также закон о том, что сыновья Амона и Моава не должны быть приняты в общину Бога». На что раввин ему ответил (п. 63): «Слова ‘И нашли они написанным в Торе’ означают, что народ услышал об этом и начал строить кущи. Но отдельные люди не забыли ни одной заповеди, ни такой, за которую следует лёгкое наказание, ни тем более такой, за которую наказание очень велико». Мы уже не раз говорили, что когда пытающиеся отвертеться наталкиваются на сложный вопрос, они стремятся всё свалить на каких-то «отдельных людей», крадущихся по закоулкам времён. От этих отдельных нигде не найти ни письма, ни привета, они нигде не упомянуты, и, может быть, их вообще не существовало, пока у народа не было ни Торы, ни заповедей.
Перед нами свидетельства Писания и трёх светочей еврейского мира, доказывающие, что Тора действительно была забыта большинством народа – а может, и всем народом – на долгие годы. Все традиции, переходящие от отца к сыну, были позабыты, даже такие известные, как Пасха или кущи. Обратите внимание: до времени Эзры евреи успели опять забыть Тору, которую они уже забывали во времена Менаше. Думайте сами, что же такое произошло при Эзре, учитывая, что тогда совпали одновременно два явления: во-первых, большинство народа забыло Тору и её заветы; во-вторых, именно в этот момент Эзра взял и изменил полностью письмо Торы (не исключено, что и сам текст) и переписал её заново. Человек понимающий ужаснётся и наложит на уста печать.

После того, как письменный закон был дважды забыт и переписан по новой другим письмом (а согласно Гемаре, ещё и другим языком), как можно доказать, что новая Тора – это та самая Тора, которая была забыта? Ведь то, что забыто, утеряно навеки, и мы никогда не узнаем, что там было.

http://www.daatemet.org.il/articles/article.cfm?article_id=9&lang=ru

Ну и закономерный вывод об Устной Торе:
Мы можем, таким образом, однозначно и безоговорочно заключить, что вся устная Тора, её законы и правила, которые соблюдают евреи всех общин, не были дарованы святым духом, не свалились с небес, не были получены на горе Синай – их ввели мудрые и понимающие люди, люди из плоти и крови, которые знали ровно столько, сколько было известно в их времена – иногда меньше, но никак не больше. Они устанавливали законы на основании того, что думали, что подсказывал рассудок и к чему лежало сердце. Иногда они просто замечательно справлялись со своей задачей, порой же спотыкались даже на ровном месте и блуждали в трёх соснах. И если природа вещей, человеческие знания, времена или взгляды претерпели какие-то изменения, появятся мудрецы нашего времени, которые установят законы на основании того, что они знают и к чему лежит их сердце. Так было и будет всегда.

http://www.daatemet.org.il/articles/article.cfm?article_id=8
Gorgon

Благой Отец - Элохим?

 «Апокриф Иоанна причисляют к важнейшим источникам для изучения гностицизма...
И древностью своего происхождения, и богатством содержания, и единой мировоззренческой установкой Апокриф Иоанна играл ведущую роль в той традиции, которой обязано собрание рукописей. Недаром во всех трех кодексах из Наг-Хаммади, где есть версии этого произведения, именно оно на первом месте и только в Берлинском папирусе 8502 - на втором».
(М.Трофимова)
http://xpectoc.com/issledovaniya/apokrificheskie-pisaniya/apokrify-drevnih-hristian/apokrif-ioanna_3/

Откроем Апокриф Иоанна в переводе Дмитрий Алексеева, как более современный и, возможно, более корректный перевод памятника, и Collapse )